A resistência e transferência. A sensação de presença. Verwerfung (não igual) Verdrängung. Mediação e divulgação. As inflexões da palavra.
Temos a última vez que o ponto em que nos perguntamos o que a natureza da resistência.
Claramente sentiu que na nossa abordagem a este fenómeno de resistência nenhuma ambigüidade, e não apenas a complexidade. Várias formulações de Freud parecia mostrar que a resistência decorre que deve ser divulgado, ou seja, o recalcado, o que verdrängt, ou mesmo o unterdrückt (eliminado). Os primeiros tradutores unterdrückt traduzidos por asfixia, que é muito impreciso. Did verdrängt unterdrückt e significam a mesma coisa? Não entrar nesses detalhes. Faremos somente quando nós começamos a ver como ele está definido para experimentar a distinção entre estes fenômenos. Hoje eu levar, em redação técnica, um dos pontos em que a perspectiva é estabelecida. O que está em jogo, em vez de lidar com um vocabulário, é tentar compreender e, para tal, temos de resolver em um lugar onde as coisas são ordenadas. Anunciado durante a apresentação de pacientes na sexta-feira para ler um texto significativo, então tento manter a minha promessa. Lá, no coração da coleção de escritos chamados técnicos, um texto chamado A dinâmica da transferência. Tal como acontece com todas as peças coletadas neste trabalho, não podemos dizer que a tradução vai nos satisfazer completamente. Há imprecisões única, na fronteira com os limites da impropriedade. Alguns são surpreendentes. Todos são orientados na mesma direção: a ferro para fora as bordas do texto. Eu recomendo fortemente aqueles que sabem alemão para ser apresentado juntamente com o texto original. Vou dizer a existência de um corte na tradução do francês, um ponto na penúltima linha, que agora aparece lá sem saber por quê. Finalmente lembre-se que ninguém pode ser morto na sua ausência ou em efígie. A tradução correta do texto em alemão é: deve-se lembrar que ninguém pode ser morto na sua ausência ou em efígie. Esta frase é articulada com a anterior. O isolamento é sem sentido, enquanto que no texto de Freud está perfeitamente articulada.
Vou ler o parágrafo do artigo que anunciei. Ele se conecta diretamente com esta passagem importante da Studien já evocados, que fala da resistência encontrada ao aproximar-se radialmente, como Freud, o discurso do assunto quando se trata de grave nódulo formação Freud patógeno chamadas. Estudo de um patógeno muito complexo, por vezes, aparente e por vezes quase imperceptível … Eu gostaria de traduzir mais aparente ou um sintoma ou impossível de compreender, não é mostrado, pois esta é a forma que traduz a complexidade ea tradução é difícil de dizer se o aparente ou invisível. Não é o mesmo que dizer que o complexo é aparente ou que é imperceptível. Há o deslocamento de tradução francês, que é suficiente para produzir uma hesitação. Continuação: … a partir de sua manifestação na consciência de suas raízes no inconsciente, chegamos rapidamente a uma região onde a resistência é sentida em rede, de modo que a associação que leva seu marca-se então que a resistência e apresentado como um compromisso entre os requisitos desta resistência eo trabalho de investigação. Não é exatamente a associação que surge então Einfall nächste, a associação mais próxima, mas no final, o significado é preservado. A experiência mostra que este ponto capital é que a transferência ocorra. Quando algo nos elementos do complexo (em espírito) é capaz de ligar com o médico da pessoa, a transferência ocorre, fornece a seguinte idéia, e toma a forma de resistência, de uma prisão de tais associações. Experiências semelhantes nos ensinam que a idéia de transferência passou a ser preferido a todas as outras associações viável de resvalar para o consciente, apenas porque a resistência satisfeito. A última parte da frase é sublinhada por Freud. Um ato deste tipo é reproduzida incontáveis vezes durante uma psicanálise. Sempre que nos aproximamos do patógeno complexo, é primeira parte do complexo, que poderia tornar-se a transferência, que é levado para o consciente, e que o paciente teimosamente defender com maior tenacidade. Os itens a nota, neste ponto são os seguintes. Em primeiro lugar, chegamos rapidamente a uma região onde a resistência é sentida em base líquida. Esta resistência decorre do próprio processo de fala, de sua abordagem, se posso usar essa expressão. Em segundo lugar, a experiência mostra que este é o lugar onde a transferência ocorra. Em terceiro lugar, a transferência ocorre justamente porque a resistência cumpridos. Em quarto lugar, um evento deste tipo é reproduzida incontáveis vezes no decorrer de uma psicanálise. Este é certamente um fenômeno perceptível na análise. E que parte do complexo que se manifesta sob a forma de transmissão é conduzido em consciente naquele momento. O paciente insiste em defendê-lo com a maior tenacidade. Aparece aqui uma nota que destaca o fenómeno em causa, um fenômeno que, de fato, visto algumas vezes com pureza extraordinária. Esta observação coincide com uma nota que vem de um outro texto de Freud: quando o paciente está calmo provável que o silenciamento de seu discurso é devido ao aparecimento de algumas reflexões sobre o analista.
A gestão técnica comum, mas mesmo assim nós ensinamos aos nossos alunos a medida, para conter, isso se traduz em um tipo de pergunta: “Sem dúvida, você tem alguma idéia que se relaciona comigo? Às vezes, essa solicitação cristaliza o discurso do paciente, em alguns comentários sobre a aparência, o rosto, ou o fornecimento do analista ou do analista como ele recebeu naquele dia, e assim por diante. Esta operação não é sem fundamento. Algo dessa ordem pode manter a mente do paciente naquele momento e, assim, centrando as suas associações, muitas coisas podem ser obtidos. Mas às vezes não é um fenômeno infinitamente mais puro. Em alguns casos, quando parece pronto para fazer algo mais autêntico, mais aquecido do que tem feito até agora alcançado, o assunto está quebrado e emite uma declaração que pode ser este: De repente eu percebo a sua presença. Isso é algo que me aconteceu mais de uma vez, e que os analistas podem facilmente verificar. Este fenômeno é estabelecido em conexão com a expressão de resistência envolvidos no próprio tecido da nossa experiência em termos da transferência. Se você compra um valor seletivo, é porque o sujeito sente-se então como uma súbita mudança, uma torção repentina que faz você ir de um lado para o outro do discurso, um sotaque para outra função da palavra. Eu queria colocar esta entrada ao fenômeno bem definido, que esclarece a nossa discussão de hoje. É este o ponto que será retomado às nossas perguntas. Antes de seguir esse caminho, eu pausar um momento no texto de Freud para demonstrar claramente o quanto eu falar o mesmo que ele. Ela precisa ser destacada por um momento, a idéia de que a resistência é coerente com essa construção, segundo a qual o inconsciente é, em um determinado assunto, em determinado momento, o conteúdo e, como eles dizem, reprimido. Seja qual for a medida que podemos ainda mais o prazo de resistência em relação ao conjunto de defesas, a resistência é um fenômeno que Freud localiza na experiência analítica. Por isso é importante a breve nota adicionada à passagem que acabei de citar, Freud colocou lá a sua verdade dos factos. Há, no entanto, concluir uma importância patogênica … é isso que eu estou lhe dizendo, esta não é a idéia que a posteriori o que tem motivado, no sentido profundo do termo, os estágios de desenvolvimento do sujeito -… importância patogênica do elemento escolhido para resistência de transferência. Quando em batalha, os combatentes estão lutando ferozmente para manter uma capela ou uma fazenda, não se pode deduzir que a igreja é um santuário nacional para a exploração ou esconder os tesouros do exército. Tais lugares podem valer apenas táticas, e para que servem única batalha. O movimento pelo qual o sujeito admite, é um fenômeno que é a resistência. Quando essa resistência se torna muito forte, há a transferência. O texto de Freud, um fato, diz que nenhum fenômeno de transferência. Se Freud tinha a intenção de transferência é um fenômeno que eu teria dito. O final do artigo mostra que esta diferença é significativa. A última frase, que começa hoje, reconhecer que nada é mais difícil a análise que levou à derrota francesa de resistência, enquanto o texto alemão diz Bezzewingung der Uberträgungsphänomene morrer, ou seja, forçando os fenômenos de transferência. Eu uso essa passagem para mostrar que Uberträgungsphänomene pertence ao vocabulário de Freud. Por que, então traduzido para a resistência? Este é um sinal de grande entendimento, a cultura não é elevado. O que Freud escreveu é que não surge precisamente o mesmo fenômeno da transferência, mas um fenômeno que mantém uma relação essencial com ela. Além disso, durante todo este artigo, é a dinâmica da transferência. Não é um conjunto examinar todas as questões levantadas, como eles se relacionam com a especificidade da transferência em análise, enquanto a transferência não está lá como em outros lugares, mas ele joga em uma função muito especial. Eu aconselho a leitura deste artigo. Eu trago aqui apenas para apoiar o nosso estudo da resistência. No entanto, “você vai ver” é o ponto de articulação do que está em jogo na dinâmica da transferência. O que é que isto pode nos ensinar sobre a natureza da resistência? Você pode dar ao luxo de responder à questão quem fala? E sabe o que significa a reconquista, a nova descoberta do inconsciente. Nós levantamos o problema do significado da memória, lembrança, memória técnica, o que significa a associação livre, permitindo-nos o acesso a uma formulação da história do sujeito. Mas o que torna o assunto? No decurso deste desenvolvimento, talvez seja sempre a mesma pessoa? Aqui estamos diante de um fenômeno em que captamos um nó nesse desenvolvimento, uma conexão, uma pressão de origem ou, pelo contrário, e em rigor, uma resistência. Produzimos, em algum ponto essa resistência, que Freud chamou de transferência, ou seja, a actualização da pessoa do analista. Mencionei anteriormente, com base na minha experiência, as experiências do sujeito no ponto mais sensível me parece fenômeno mais significativo, a súbita percepção de algo que não é tão fácil de definir a presença. Este é um sentimento de que a experiência constantemente. Sem dúvida que somos influenciados por todos os tipos de aparências, e nosso mundo só recebe a sua consistência, densidade, estabilidade vivida, na medida em que, de alguma forma, entendemos, mas nós não notá-los como tal . Eles percebem que este é claramente um sentimento de que nós tendemos incessantemente para apagar dizer da vida. Seria fácil para se viver se, a qualquer tempo, tivemos a sensação de presença, com todo o mistério que envolve. É um mistério para manter uma distância, e que, por assim dizer, a que nos habituámos. Eu não podia me debruçar sobre este ponto. Tente agarrá-lo para outros fins, como Freud nos ensina que o método analítico adequado é sempre encontrar a mesma relação, a mesma ligação, o mesmo padrão, ocorrendo tanto em formas vivas, comportamento e também no dentro da relação analítica. É para nós a estabelecer uma perspectiva, a percepção de profundidade, de acordo com vários níveis. Noções como o id eo ego, que certas manipulações nos acostumaram a levantar em grande número, não pode ser simplesmente um par contrastante. É necessário montar um estereoscópio aqui um pouco mais complexa. Aqueles que assistiram o meu comentário sobre The Wolf Man-tão distante agora, um ano e meio atrás, eu gostaria de recordar alguns pontos particularmente impressionante deste texto. No tempo que aborda a questão do complexo de castração em seu paciente, questão que ocupa um papel muito peculiar na estruturação deste assunto, Freud formulou o seguinte problema. Quando, por este assunto em causa é o medo dos sintomas de castração que se situam no anal é comumente chamado, assim como as manifestações intestinais. No entanto, nós interpretamos todos estes sintomas no registo do coito anal de design, e nós acreditamos que testemunham um certo estágio da teoria sexual infantil. Que direito nós fazemos? Será que o mesmo turno de castração em jogo, talvez não implica que o sujeito tenha atingido o nível genital de estrutura? Qual é a explicação de Freud? Freud diz: quando o assunto tinha chegado uma primeira maturação, ou filho fase de maturação, e pronto para realizar, pelo menos parcialmente, mais especificamente genital estruturação da relação entre seus pais, se recusou a posição de homossexual, o que é seu em esta relação não tornar a situação edípica, ele se recusou e rejeitou “o termo alemão é verwirf-tudo que pertence ao nível genital de realização. Ele voltou para sua investigação anterior da relação de afeto, ela recuou para trás das posições do anal teoria da sexualidade. Nem mesmo uma questão de repressão, na acepção de um elemento que teria sido feito em algum nível, e que passaria então a ser repelidos. Repressão diz Freud 111-página é outra coisa: Eine etwas anderes ist als Verdrängung filme Verwerfung. Na tradução francesa feita por pessoas cuja intimidade com Freud deveria ter sido melhor, talvez inspirado, mas certamente não o suficiente para ter sido carregando a relíquia de uma pessoa eminente permissão para tornar-se seu guardião, traduz: repressão é diferente de um julgamento que rejeita e escolhe. Por que traduzem bem Verwerfung? OK, é difícil, no entanto, o francês …
If you liked my post, feel free to subscribe to my rss feeds
























